安全提示:即将离开云搜,1秒后自动跳转...
帕斯卡的"to the time to life, rather than to life in time."在
to the time (to life) rather than to life (in time). 括号里的部分是后置定语,去掉也不影响整句话结构。 去掉后就是 to the time rather than to life 逐字翻译就是 去往时间而非去往生命。(麻烦